Translation of "del compenso" in English

Translations:

of remuneration

How to use "del compenso" in sentences:

Ho pure conservato la tua parte del compenso anche se ho fatto tutto io.
I even saved your share of the pay even though I did all of the work myself. Now, are you going to be sensible, or do I kill you?
A proposito del compenso per i rischi corsi.
Now, about that little matter of my hazard pay.
Parleremo del compenso in un momento più opportuno.
We can discuss compensation at a more convenient time.
Ricordatevi cortesemente di firmare l'uscita dal ufficiale giudiziario ai fini del compenso per il vostro tempo qui.
Please be sure to sign out... with the courtroom deputy so you are credited for your time here.
Del reclutamento e del compenso per gli assassini si è incaricato un segretario del Re.
A secretary of the king's had the assassins recruited and paid.
Mi servirebbe meta' del compenso in anticipo.
I'll need half the money up front.
È molto più del compenso che prendo di solito
That is far more than my wages amount to.
Spiegherebbe perche' Teri permetteva alle prostitute di lavorare nel suo albergo, ma non prendeva mai una parte del compenso.
It would explain why Teri allowed the prostitutes to work at her hotel, but never took a cut of the money, hmm?
Nella sua forma piu' pura, una punizione fornisce una certa simmetria... il pagamento del compenso per i crimini commessi nei confronti di un innocente.
In its purest form, an act of retribution provides symmetry... The rendering of payment for crimes against the innocent.
Il livello del compenso dipende dal tipo di studio e dagli oneri associati.
The level of the allowance depends on the type of study and the associated burden.
Per la determinazione del compenso si tiene conto dell'apposizione o meno delle misure tecnologiche di cui all'articolo 102-quater, nonche della diversa incidenza della copia digitale rispetto alla copia analogica.
The level of fair compensation should take full account of the degree of use of technological protection measures referred to in this Directive.
Previsioni del compenso delle medaglie dei Giochi Olimpici Invernali a Sochi 2014
Forecasts of the medal offset of the Winter Olympic Games in Sochi 2014
il termine per il deposito dei costi per l'assunzione delle prove (convocazione di testimoni, pagamento del compenso per i consulenti tecnici, ecc.) (articolo 160 del CPC);
the time limit for depositing the costs for the collection of evidence (summoning of witnesses, payment of reward for expert witnesses, etc.) – Article 160 CPC)
In quest’ultimo caso, senza dover fornire particolari prove, l’Azienda ha il diritto di esigere come indennizzo il 10% del compenso previsto; in presenza di prove pertinenti, l’Azienda potrà inoltre richiedere un risarcimento per il danno conseguente.
In this latter case, we are entitled, without having to furnish any particular proof, to require up to 10% of the remuneration for the intended delivery as liquidated damages (as is reasonable in all the circumstances).
Non me ne frega un cazzo della Cina e del compenso.
I don't give a rat's ass about China or the money.
L'insufficienza o addirittura l'assenza del compenso per gli avvocati operanti in regime di assistenza giudiziaria non può che incidere negativamente sulla qualità dell'attività svolta.
The insufficiency, or even the non-existence, of the compensation for the advocates designated under legal aid in certain Member States, can only affect negatively the quality of provided work.
∫ Le ineguaglianze e le ingiustizie, che turbano tanti, vengono tutte prima o poi equilibrate dalla legge del compenso (karma).
The inequalities and injustices, which trouble many, are all balanced sooner or later by the law of recompense (karma).
Che mi dici del compenso riscosso per gli altri due?
What about the bounty we collected on the other two?
L'importo del compenso non è in alcun modo collegato all'importanza dei rischi associati a un particolare studio.
The amount of compensation does not in any way relate to the amount or extent of the risks involved in any particular trial.
Quali documenti sono necessari per la registrazione del compenso per la scuola materna Prima di procedere alla registrazione del risarcimento, è necessario preparare i documenti necessari.
What documents are required for registration of compensation for kindergarten Before proceeding to the registration of compensation, it is necessary to prepare the necessary documents Read More
Per gli appartamenti in multiproprietà è registrata una quota del compenso del servizio.
In case of time-sharing apartments, a proportion of the service charge is recorded.
Furto di un camion che trasportava 6 prostitute e mancato pagamento del compenso della parrucchiera
Theft of truck containing 6 prostitutes and non-payment of hairdressing fees.
Non vorrei essere scortese, ma, ehm, ho delle cose di cui occuparmi. Se potessimo parlare del compenso.
I-I don't want to be rude, but, uh, I got some things to take care of.
Prima di tutto, voglio dichiarare che sara' offerto un compenso di 200 sterline per informazioni che porteranno alla condanna dell'assassino di Savill Kent. Meta' del compenso e' offerto dal governo.
First, I wish to announce that a reward has been offered of L200 for information leading to the conviction of Savill Kent's murderer.
Riceverà il saldo del compenso quando troverà Joe Collins.
' You'll receive the balance of your fee when you locate Joe Collins.
Il consiglio degli amministratori del museo mi ha inviato per chiedere un risarcimento. L'85 percento del compenso dato al trovarobe.
The museum board of trustees has directed me to ask for a refund, 85% of the finder's fee.
Ma vogliamo meta' del compenso in anticipo.
But we'll need half our fee up front.
La percentuale del compenso al Collaboratore non cambia, ma è calcolata dai costi attuali, che nel caso di prezzo scontato risulta inferiore, e una quantità inferiore di compenso al Collaboratore.
The percentage of Contributor’s compensation does not change, but is calculated from actual costs, which in the case of a discounted price may result in a lower cost, and a lower amount of compensation to Contributor.
Il livello del compenso è fissato, entro i limiti imposti dal diritto dell’Unione, dal diritto dello Stato membro in cui è stabilita l’organizzazione che utilizza l’opera orfana in questione.
The level of the compensation shall be determined, within the limits imposed by Union law, by the law of the Member State in which the organisation which uses the orphan work in question is established.
«L’obbligo di versamento del compenso sorge in presenza delle seguenti circostanze:
‘The obligation to pay compensation shall arise in the following circumstances:
Alcune società di gestione collettiva applicano anche dei regimi in base ai quali una detrazione per fini culturali (10% del compenso dovuto in forza del diritto sulle successive vendite) viene utilizzata precipuamente per sostenere i giovani artisti.
Some collecting societies also maintain schemes whereby a deduction for cultural purposes (10% of resale right revenue) is used specifically to support young artists.
L’uso di tutti i servizi offerti e il pagamento del compenso è – se tecnicamente possibile ed accettabile – permesso anche senza la comunicazione di tali dati ovvero fornendo dati anonimizzati o usando pseudomni.
To the extent that it is technically possible and reasonable, the utilisation and payment of all services offered shall also be permitted without giving such data, or by giving anonymous data or a pseudonym.
e) il compenso che il consumatore deve versare, se del caso, all’intermediario del credito per i suoi servizi o, qualora ciò non sia possibile, il metodo per il calcolo del compenso;
(e) the fee, where applicable, payable by the consumer to the credit intermediary for its services or where this is not possible, the method for calculating the fee;
Nel periodo dal 30 giugno al 1° settembre l'importo del compenso comprende tutti i giorni restanti del vostro soggiorno.
In the period from 30 June until 01 September that fee includes all remaining days of your stay.
f) i servizi di assicurazione per l'ammontare del compenso del servizio implicito;
(f) insurance services by the amount of the implicit service charge;
Il saldo dell'addebito per tasse e tariffe è un costo che noi tratteniamo come parte del compenso per i nostri servizi e per coprire i costi della vostra prenotazione, tra cui, ad esempio i costi del servizio clienti.
The balance of the charge for Taxes and Fees is a fee we retain as part of the compensation for our services and to cover the costs of your reservation, including, for example, customer service costs.
Affronta anche la questione dell’attuale incertezza giuridica quanto alla possibilità per tutti gli editori di ricevere una quota del compenso previsto per l'utilizzo di opere in virtù di un'eccezione.
It also addresses existing legal uncertainty as regards the possibility for all publishers to receive a share in the compensation for uses of works under an exception.
Il pagamento del compenso del perito spetta alle parti in causa solo quando esse stesse ne hanno richiesto l’intervento.
The contending parties are responsible for an expert’s fees only when they themselves request the services of an expert.
Disinteresse di Neemia 14 «Dal giorno in cui venni nominato governatore nel paese di Giuda, dal ventesimo anno fino al trentaduesimo anno del re Artaserse, per dodici anni, né io né i miei fratelli godemmo del compenso assegnato dal governatore.
Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even to the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, [that is], twelve years, I and my brothers have not eaten the bread of the governor.
Il saldo dell'addebito per Tasse e imposte, se presente, è una somma che la Società trattiene come parte del compenso per i propri servizi e per coprire i costi della prenotazione, compresi, per esempio, i costi dell'Assistenza clienti.
The balance of the charge for Taxes and Fees, if any, is a fee we retain as part of the compensation for our services and to cover the costs of your reservation, including, for example, customer service costs.
5.5 Le modifiche non sostanziali alle prestazioni apportate da 3Vents Media S.L. o dai suoi prestatori di servizi non autorizzano il cliente alla riduzione del compenso o alla risoluzione del contratto.
5.5 Insignificant amendments of services by 3Vents Media S.L., or its service providers do not entitle the customer to reduce compensation or withdraw from the contract.
Nel caso di altre prestazioni, il risarcimento ammonterà al 5% del compenso pattuito.
For services, the compensation shall be 5% of the remuneration.
La parte che chiede l’arbitrato anticipa la metà del compenso dell’arbitro o arbitri e del presidente del collegio arbitrale (articolo 882 del CPC).
The party bringing the other to arbitration makes an advance payment of half the remuneration of the arbitrator or arbitrators, as determined by Article 882 of the CCiv.P.
Le entrate vengono distribuite alle banche in proporzione al numero totale di conti detenuti dal debitore presso una banca specifica alla data di riscossione del compenso, in conformità con i dati presenti nel Registro unico dei conti.
The revenue is distributed to the banks in proportion to the total number of accounts held by the debtor in a particular bank on the day on which the fee is levied, in accordance with the data in the Single Register of Accounts.
5.7789959907532s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?